Красуется в словарях: что такое «вуй» — значение слова знают только люди с языковым чутьём
- 8 июня 22:30
- Ирина Иксанова

Знаете ли вы, что многие старинные русские слова сегодня ошибочно принимают за матерные, хотя их истинное значение совершенно безобидно? Давайте разберёмся, как безвинные термины превратились в мнимые ругательства.
Невинные слова с подмоченной репутацией
1. "Хухря" — просто растрёпа
Это слово происходит от глагола "хухрить" — взъерошивать волосы. В словаре Даля "хухря" означает всего лишь неряху или замарашку. Разве заслуживает такое безобидное слово статуса ругательства?
2. "Елбан" — всего лишь холм
Звучит грубо, но на самом деле это географический термин из сибирских диалектов, обозначающий округлую возвышенность.
Родственные связи, которые мы забыли
"Вуй" — брат матери
Кажется, будто это просто цензурная замена известного ругательства. Однако "вуй" — древнее слово, обозначающее дядю по материнской линии.
В исторических хрониках можно встретить:
"Святослав не хотел против вуя своего Изяслава воевать"
Здесь князь буквально разрывается между родственниками: с одной стороны — вуй (брат матери), с другой — стрый (брат отца).
Исчезающие родственные термины
Современные семьи всё реже используют старинные обозначения родства. Кто сейчас точно скажет, кто такие:
- деверь (брат мужа)
- золовка (сестра мужа)
- шурин (брат жены)
Разве не жаль, что эти точные и ёмкие слова постепенно исчезают из нашего языка?
Интересный факт: многие подобные слова вышли из употребления просто потому, что стали напоминать современные ругательства. Но разве справедливо забывать часть языкового наследия из-за случайного созвучия?