Во время посещения сайта вы соглашаетесь с тем, что мы обрабатываем ваши персональные данные с использованием метрик Яндекс Метрика, top.mail.ru, LiveInternet.

Чеботарня, музлоны, васейка. Как разговаривали жители Оренбуржья сто лет назад

Чеботарня, музлоны, васейка. Как разговаривали жители Оренбуржья сто лет назад

Надысь, музлоны, пегашка, васейка… Все это слова оренбургского происхождения. Эти слова и не только их разыскали студенты во время экспедиции по области. О значении диалектных слов, об их исследовании рассказал доцент кафедры русской филологии Оренбургского госуниверситета Петр Якимов на мастер-классе «Особенности говоров Оренбуржья», который прошел в областной полиэтнической детской библиотеке 23 мая. Встреча была посвящена Дню славянской культуры и письменности.

Слово «васейка» в селе Бурунча Саракташского района означает «недавно». В других селах района исследователи встретили синонимы этого слова. Так, в семи километрах от Бурунчи, в селе Новомихайловка, вместо слово «недавно» используют слово «надысь». А еще в 30 километрах, в селе Пречистинка – «тритёдня». Вот такие интересные наблюдения.

– А началось все с того, что у нас на филологическом факультете ввели диалектологию, – рассказывает Якимов. – Мы отправились в Саракташский район, в село Бурунча. И тогда поняли, что говоры-то еще сохранились. Решили их изучать. В 2012 году со студентами мы подали заявку в Российский научный гуманитарный фонд на проведение этой экспедиции. Москва выделила нам деньги, и мы целый год ездили по нашей области, встречались с бабушками и дедушками, записывали их говор и изучали его.

Студентам удалось найти уникальные слова. Их нет ни в «Словаре живого великорусского языка» Владимира Даля, где порядка 200 слов с пометкой «оренбургское», ни в «Оренбургском областном словаре» доцента ОГПУ Бориса Александровича Моисеева, где почти 6 тысяч наших, местных слов.

– Одно из тех слов, которые я вообще никогда не слышал, - «музлоны», – говорит Петр Якимов. – Бабушка говорила: «Приехали музлоны бессовестные». Мы сначала подумали, что это музыканты. Оказалось, что это те, кто приехал захватывать землю. Еще одно слово - «пашкет» – означает блюдо из картофеля и мяса, которое запекалось в русской печке. А вместо крышки у посуды было тесто. У каждого слова есть своя история. Например, кокурки – это лепешки. Но кто-то их замешивал на сметане, кто-то на сале. А современные кокурки замешивают на майонезе. В большинстве своем диалектизмы связаны с хозяйственной деятельностью. Например, арбузиха в Соль-Илецком районе – это плод арбуза, широкий в нижней части. А арбузятник – бахчевод. Все эти слова могут употреблять не только люди старшего поколения, но и дети до семи лет – пока ребенок не пошел в школу. Мы встречались с такими случаями, когда ребенок, воспитывался бабушкой и говорил так же, как она.

Исследователи проехали села девяти районов области. Поездку предваряла большая работа: созванивались со школами, администрациями, искали уникальных людей. Старались находить бабушек и дедушек, которые жили на территории одного района всю жизнь и никуда надолго из него не выезжали. Потому что обучение в городе, поход на войну или в армию – все это губительно для диалектизмов. Бабушкам, с которыми беседовали студенты, по 90 и более лет, судьба каждой из них уникальна. Разговор записывался на диктофон, а после речь несколько раз прослушивалась. Выбирали фрагменты, которые интересны с точки зрения познания говоров языка. Эти фрагменты вырезали и монтировали. А затем все это собрали в электронную хрестоматию. Те же фрагменты представлены в виде транскрипции в печатном виде. По итогам экспедиций прошлого года была издана хрестоматия говоров Оренбуржья.

– Сейчас мы подали заявку на получение губернаторского гранта на продолжение экспедиции. Но вероятность получить его невелика: всего два гранта на всю область, – говорит Якимов. – Если не выйдет, значит, станем искать средства из других источников. Но продолжать экспедиции будем. Ведь в нашей области 35 районов. И нас уже приглашают приехать в разные села.

Диалектизмы Оренбуржья:

Кита – гороховая ботва, солома (Кувандыкский район).

Клатка – выкуп за невесту (Саракташский район).

Курун – индюк (Соль-Илецкий район).

Лабаз – место для сена или дров (Александровский район).

Малой – 1. Маленький ребенок (Тюльганский район). 2. Работник у киргизов (Соль-Илецкий район).

Мокрядь – сырая, мокрая погода (Шарлыкский район).

Музланий – мужицкий, грубый (Александровский район).

Одирки – оставшиеся части картофеля или моркови после измельчения на терке (Октябрьский район).

Острамок – маленький воз сена (Саракташский район).

Пирженцы – пирожки с ливером (Сакмарский район).

Пурун – индюк (Саракташский район).

Сатарить – тратить, изводить (Соль-Илецкий район).

Хватка – достаток (Соль-Илецкий район).

Холудина – тонкий прут (Саракташский район).

Чеботарня – мастерская по ремонту обуви (Соль-Илецкий район).

Источник: http://oren-wiki.com 

...

  • 0

Читайте также:

    Популярное

    Последние новости